— Приятно, правда? Ладно, я подумаю. — И она погрузилась в дремоту, напоследок пробормотав: — Ты прекрасно заменяешь ночную рубашку, приятель, честное слово…
Глава 41
Постоялый двор — не самое подходящее место для подобных дел. Тайрус пришел к этому выводу, когда полночь миновала, а в комнате девчонки по-прежнему горел свет. Ему до сих пор не верилось, что он нашел ее в тот момент, когда потерял последнюю надежду. После визита к богачу он исполнился уверенности, что уж на этот раз выполнит его поручение. А потом обнаружил, что на прежнем месте она уже не живет. Ее выгнали оттуда и не знали, куда она ушла. А Лондон чертовски велик, чтобы надеяться на еще одну случайную встречу на улице.
Но об этом Тайрус пока не говорил лорду — не хотел признаваться, что и на этот раз оплошал. И наконец-то нашел ее! Сегодня же он выполнит свою работу.
Решив подождать несколько часов, он заказал бутылку рома и унес ее в свою комнату. Вопреки всем его ожиданиям парочка явилась на постоялый двор не для того, чтобы спать. Мог бы и догадаться: девчонка превратилась в лакомый кусочек, совсем как ее мать. Джентльмен, с которым она приехала, не спускал с нее глаз.
Рано или поздно они все равно уснут. Не поедут же обратно посреди ночи! Тайрус настроился на долгое ожидание. Каждые десять минут он приоткрывал дверь и убеждался, что из-под двери комнаты напротив по-прежнему пробивается свет.
Досадно, что с девчонкой Мэлори. Об этой семейке Тайрус был наслышан. То, что все они лорды, — ерунда, гораздо хуже то, что связываться с этими людьми опасно. Превосходные стрелки, дуэлянты, мастера кулачного боя, умельцы сводить счеты. Значит, прикончить этого субъекта не стоит и пытаться — лучше просто оглушить.
Но если ему опять не повезет, наверное, погибнет и Мэлори. Лишь бы пришить девчонку. Как только она будет мертва, к нему вернется удача.
Ночью Дэнни привиделся страшный сон. Безо всяких причин. Этот сон она видела, когда чего-то боялась, тревожилась или просто волновалась, а в эту ночь была безмятежно счастлива. Но сон, как обычно, разбудил ее: Дэнни открыла глаза, едва над ее головой взметнулась дубинка.
Передернувшись, она придвинулась поближе к Джереми. Наконец-то ей есть у кого искать утешения. Но разбудить его ей и в голову не пришло. Хватило и того, что он рядом.
Заснуть Дэнни так и не смогла и потому сразу услышала негромкий стук в дверь и женский голос:
— Джереми, ты здесь?
Дэнни замерла. В голове у нее пронесся десяток мыс-лей, все до единой пугающие. В тревоге она бесцеремонно растолкала Джереми.
— Что? — Он рывком сел и открыл глаза.
— Какая-то девчонка зовет тебя, — сказала Дэнни.
— Не выдумывай. Это тебе приснилось. Из-за двери снова раздался голос:
— Джереми, я тебя слышу. Может, все-таки откроешь мне?
— Боже милостивый! — удивленно ахнул он. — Эми?
— Значит, ты ее знаешь?
Голос Дэнни звучал так сердито и обиженно, что Джереми поспешил объяснить:
— Ты не о том думаешь. Это моя кузина.
— Ну да, как же! — буркнула Дэнни и уперлась ногами ему в поясницу, сталкивая с кровати.
— Дьявол! — Он чуть не плюхнулся на пол. — Говорю тебе, это правда.
И он чиркнул спичкой, чтобы зажечь потухшую лампу. Крохотное пламя выхватило из темноты незнакомое мужское лицо. От неожиданности Дэнни вскрикнула. Непрошеный гость был средних лет, но совершенно седой, волосы неопрятными клочьями выбивались из-под соломенной шляпы. Рослый, тощий, он был одет как нищий — в лохмотья, почти сплошь усеянные дырами.
Незнакомец застыл как вкопанный в нескольких футах от того края постели, где лежала Дэнни. Судя по всему, он был так же ошеломлен, как и обитатели комнаты. В одной руке он держал дубинку, во второй — подушку, которой, вероятно, собирался душить свои жертвы. Он распространял резкий запах спиртного и явно был не в состоянии рассуждать трезво.
— Эми! — крикнул Джереми. — Отойди от двери, сейчас я кое-кого вышвырну! А если у тебя есть оружие, можешь войти!
— У меня нет! — крикнула в ответ Эми. — Зато у Уоррена есть. Он ставит лошадей в конюшню. Скоро он будет здесь.
Не дослушав, Джереми ринулся на незнакомца. При упоминании об оружии у того в глазах мелькнула паника, он отскочил от постели и заметался, не зная, куда бежать. Дэнни попыталась схватить его за ногу, но не удержала. Выдергивая ногу, незнакомец потерял равновесие и рухнул ничком на пол у кровати, но быстро вскочил. С неожиданным для его возраста проворством он устремился к двери.
Джереми кинулся за ним, забыв о своей наготе. Дэнни стала натягивать юбку и блузку, чтобы последовать за ним. Дверь осталась широко распахнутой, женщина в коридоре поспешно отскочила. Если она и вправду кузина Джереми, ей полагалось повернуться к нему спиной.
Джереми вернулся, когда Дэнни уже заканчивала одеваться. Он был мрачен и зол, а Дэнни вдруг расхохоталась.
— Какого черта ты развеселилась? — раздраженно спросил он.
Попав в комедию ошибок, Дэнни заливалась смехом, с трудом объясняя:
— Ты выскочил за вором в коридор нагишом!
— И шокировал меня! — возмущенно добавила Эми из коридора.
— Он удрал бы, пока я надевал штаны, — резонно возразил Джереми.
— А голым ты его догнал? — спросила Дэнни.
— Нет, — буркнул Джереми. — Он скатился кубарем по лестнице, вскочил и бросился наутек. А гоняться за ним но лесу нагишом я не отважился, тем более босиком.
— Ты хотя бы панталоны успел надеть? — крикнула Эми.
Джереми закатил глаза и потянулся за поданными Дэнни бриджами. Спустя несколько минут он позвал кузину:
— Заходи, детка, и объясни, какого дьявола ты ломилась ко мне среди ночи?
Эми заглянула в комнату, убедилась, что ее кузен выглядит прилично, вошла и возмущенно заявила:
— Я не ломилась, а тихонько постучалась!
— Это правда, — поддержала Дэнни, уже не сомневаясь, что эта женщина приходится Джереми кузиной.
Ее убедил тон Джереми, а когда гостья вошла — и ее внешность. Ее волосы были такими же густо-черными, как у Джереми, глаза — такого же редкого разреза, ярко-синие. Эми оказалась удивительной красавицей. Неужели у Джереми все родственники такие?
— Что ты здесь делаешь, Эми? — спросил Джереми. — Кстати, когда это вы с Уорреном вернулись в Англию?
— Мы приплыли сегодня… точнее, уже вчера днем. И мне показалось…
— Господи, да это уже не важно! — застонал Джереми. — Забудь мой вопрос. Ничего не хочу слышать.
— Успокойся. — Эми удобно устроилась на стуле.
Джереми огляделся в поисках рубашки, которую отбросил не глядя. На кузину он старался не обращать внимания. Дэнни сидела на постели, уверенная, что в ближайшее время ей не заснуть.
— Так вот, у входа в гавань мы были уже днем. Наверное, корабль Уоррена до сих пор ждет своей очереди, чтобы подойти к причалу. А у меня, как только я очутилась на пристани, возникло странное ощущение, что тебе грозит опасность. И мы примчались прямо к дяде Джеймсу, а там узнали, что у тебя теперь свой дом. Там нам сообщили, что ты уехал. Кстати, как тебе живется одному.
— Прекрасно, спасибо. Отцу о своих предчувствиях ты, конечно, не сказала?
— Нет, каким-то чудом промолчала. Мы совсем пали духом, узнав, что дома тебя тоже нет. Хорошо еще, тебе хватило ума предупредить экономку о том, куда едешь.
— Скажи лучше, что именно тебе померещилось, Эми?
— Возникло какое-то неопределенное предчувствие — не просто неприятностей, а настоящей опасности. Ты ничего такого не замышлял?
— Опасного? На ближайшую неделю — нет. Эми нахмурилась и упрекнула:
— Напрасно ты не принимаешь меня всерьез. Ты же знаешь, я никогда не ошибаюсь. Я не потащила бы Уоррена сюда сразу после плавания, если бы сомневалась, что…
— Еще как потащила бы!
Эми раздраженно прищелкнула языком и продолжала:
— Предчувствие не давало мне покоя. Она не собиралась убить тебя… или ограбить?
Дэнни заморгала, обнаружив, что Эми смотрит на нее в упор, не скрывая подозрений. Джереми рассмеялся.